|
| |
at-de : Pompfüneberer, Pompfinebera - Sargträger, Bestatter
| Österreichisch : | Pompfüneberer, Pompfinebera , der , -s , wie EZ | | Aussprache : | Bompfinebera | | Deutsch : | Sargträger, Bestatter | | | | Eingereicht von : | yon ( Region : Wien 1.,Innere Stadt) | | Eingereicht am : | 2007-10-23 14:08:45 | | Verwendung : | - | | | | | Kategorien : | noch keine Kategorie |
| Österreichisches Verzeichnis |
|---|
|
| Kommentare |
|---|
Der französische Begriff "pompe funèbre" [ von yon am 2007-10-23 14:10:13 ] ~ übersetzbar mit "prunkvoller Bestattung", entspricht dem (schon in der Barockzeit und zumindest bis weit nach 1900 bestehenden, oft auch heute noch vorhandenen) Bedürfnis (nicht nur) der Wiener nach einer "schönen Leich" auch sprachlich. Mit der "eingedeutschten" Form wurden und werden die in "schöne Uniformen" gekleideten Sargträger (oftmals auch Leichenträger genannt) bezeichnet. Du bringst mich in ein Dilemma! [ von Brezi am 2007-10-23 21:39:14 ] Einerseits ist das Wort von dir vorbildlich erklärt (und 'pompe funèbre' auch einmal ganz famos und pfiffig übersetzt). Andererseits bist du - glaube ich - der Siebente, der dieses Wort eingetragen hat. Ich schlage vor, diesen Kommentar von dir zu kopieren und beim "Haupteintrag", der auch ein Bucheintrag ist, beizusteuern. Den Querverweis ("siehe") lasse ich vorläufig bewusst bleiben, damit keiner deine schöne Erklärung überblättert, solange du sie noch nicht hinüberkopiert hast. |
| Beurteilungen |
|---|
2007-10-26 15:31:06(Waidhofen an der Ybbs(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80% 2008-01-23 10:26:13(Wels(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=100% In D = nur Sargträger, Bestatter ist der Unternehmer für Beerdigungen
 |
|